회원에 의해 삭제된 글입니다.
게시글 주소: https://orbi.kr/00071681534
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
. 10
..
-
개강 전까지 일정이 비어서 심심하네요
-
뒤돌아 보지않는 생명처럼 잠깨서 비라도 내리면 그리워한게 누구였던가
-
재수 실패하는 이유 뭐라고 생각하시나요?
-
추합이라 못받는건가....
-
[고려대학교 25학번 합격] 합격자를 위한 고려대 25 단톡방을 소개합니다. 0
고려대 25학번 합격자를 위한 고려대 클루x노크 오픈채팅방을 소개합니다. 24학번...
-
중딩일때의대가면 9
피곤에 지친 거유에다가 예쁜 의대생눈나랑 오네쇼타가능? 와
-
탈르비합니다 5
ㅂㅂ
-
솔직히 분캠뱃지 11
좀 문제있다고 생각하는데
-
살면서 이런적은 첨인데 하아
-
얼버기 5
얼버기띠용
-
아니 얼마나 똑똑한건지 궁금해지네요 항상 그런 분들 봐보고 싶었음
-
브루미 있을때는 외모원툴이라고 생각하면서도 억지로 30회 다 채웠는데 이번 이벤트는...
-
아 너무 춥다ㅏ 1
스카가기시러
-
(검열됨) 대한민국에 이렇게 편하게 일 하면서 돈은 돈대로 쓸어담는 직업은 단언컨데 없을 거임
-
확통과탐 메디컬 1
수시최저 맞추면서 + 욕심이지만 인설메디컬계열도 노려보고 싶어서요 ㅠㅠ 확통...
-
왜?........
-
네엡....
-
???
-
좋은듯
-
나랑 부모님이 부조금 낸거 생각하니 무조건 해야겠다
-
옯만추썰 5
이거 옯만추인진 모르겠는데 오르비에서 대학 동기 3명 만남
-
비려서 못 먹겠음
-
유급 잘주는 학교들이 있는데 유급 비율을 정해놓고 학생들을 경쟁시키는 악질 학교들이...
-
원래도 자주 들었는데 듣는데 갑자기 뽕 ㅈㄴ올라옴
-
잘생겨지고싶다 4
담생엔 아랴양 남자버젼으로 태어나길
-
진짜 개레전드 풀이 많앗는데 ㅋㅋㅋ 등가속운동 죄다 이차함수 직접 구해서 풀늠...
-
다들 형제자매 8
투표
-
햄부기 시킬까 순댓국 시킬까 다른거 뭐 시킬까
-
잘생김 3
뭐랄까 남자가 잘생겻다는 남자얼굴 여자가 잘생겻다는 남자얼굴 둘이 다르잖음 선굵음?...
-
놀아줘 1
흐에엥
-
지금 고1 수학부터 하고있는데 괜찮을까요... 주위에서 계속 대학 대학 거려서 남들...
-
사랑한다 강민웅
-
어르신들한테 잘생겼다 소리 좀 들음 ㄹㅇ 어르신들이 좋아하는 스타일임 문제는...
-
시간표 ㅁㅌㅊ 2
나름 ㄱㅊ은거같애
-
안녕하세요 올해 수능을 응시하게 되어서 수학 강사 선택을 하려고 하는데 기출 해설...
-
개아싸인 나는 애니따위 안 보는데 인싸인 누나는 애니봄 근데 사람들은 당연히 반대로...
-
ㅈㄱㄴ 둘이 가르치는 스타일이 다르심?
-
부모님이 말했어 0
주말에도 일찍 일어나고 밥 잘 챙겨먹고 배달음식 같은거 그만 먹으라고 근데 아직도...
-
문제를 아무리 풀어도 실력이 안 느는 구간이 있잖음 그럴땐 문제를 풀고 그 문제에서...
-
내신 때 배운거 다 까먹고 10모 때 1번부터 막혔었는데.. 1월부터 다시 시작해서...
-
번장 연락 하나도 안 봤네 괜시리 미안하네… 앞으로 번개톡 잘 볼게…
-
수특 끗! 11
-
옯만추썰 19
-
왜클릭;
-
러우 종전 기원 7
천연가스 0.1불 드가자
-
수학강사분들 중에는 사설 기출 가리지 말고 문제 많이 풀라는 분들도 계시는데 0
국어강사분들 중에는 없는듯
-
고대 연대 연대 압승
-
지1 완전 노베에요 이신혁T 시대인재 온라인으로 수업들으려고 했는데 많은 분들이...
당연하지예
단어를 다 알아야 하니 그런듯
그래서 저는 대충 이렇겠거니 하고 뭉개면서 읽는 능력을 고평가함
단어 몰라도 유추하면서 풀어낼 수 있어서
국어실력하고 비례하는거 아님?
→ 맞습니다
그니까 영어지문을 한글로 바꾸는 능력이 있으면
국어실력하고 상관관계가 있는거 아닌가
→ 맞습니다
둘다 같은언어라고 했을때 국어가 훨 어려운데
→ 제가 평소 말하는 내용이지요. 이미 국어 비문학을 공부하는 입장에서, (국어 4이하를 제외하면) 순수 독해력이 부족해서 영어 지문을 이해를 못하거나 스킬을 익히지 못하는 상황은 거의 생기지 않습니다. 애초에 해석 실력에 문제가 있다 보니, 부족한 해석 실력을 스킬이나 감각 등을 이용하여 맥락을 잡는 방식으로 보상작용을 하는 겁니다.
한글로 바꾸는 능력을 얻는게 큰 벽인가
→ 이게 어렵죠.
민트테당 감사해용
번역을 할 정도의 실력을 기르는 게 뭉개며 읽는 것보다 노력과 품이 더 많이 들어가는 것은 사실이지만, 또 생각하는 것만큼 엄청난 공부양이나 수준을 요하지도 않습니다. 수능지문을 정확히 해석한다고 해도, 세세한 뉘앙스나 해당 국가의 문화나 정서까지 고려해야 하는 전문 번역가의 수준까지 이를 필요는 없으니까요. (애초에 이르지도 못하고요)
그러니 사실 학생들이 어려워서 겁낸다는 번역식 영어공부도 '말'만 번역일 뿐 진정한 의미의 번역은 아닌 셈입니다.
그리고, 오히려 절대평가라는 프레임 때문에 다들 번역을 기피하고, 쓸데없는/과한 공부라고 생각하는 경향이 생긴 게 아닌가 하는 게 많이 아쉽습니다.
궁극적으로는 영어를 정확하게 읽고 이해하지 못하고 뭉개면서 맥락을 이해하는(거시적으로만) 식으로 읽게 되면 대학교에 가서 원서를 볼 때나 수능보다 상위 시험(예: 토플)을 공부할 때 치명적인 문제들이 발생하게 됩니다. 거시독해를 할 줄 아는 것과, 거시독해만 할 줄 아는 것은 다릅니다. 거시/미시 둘 모두를 정확하게 쓸 수 있어야 합니다.
결국 수능만을 위한 공부가 공부가 되는 게 아쉽습니다. 영어는 대학교에 가서도 계속 사용되는데..
하긴 절대평가에 감점도 거의 미미한 수준이라...
노력에비해 가성비가 안나와서 다들 버리는거같긴 해요
근데 저도 뭉개면서 읽는것보단 하나하나 해석을 하는걸 기본으로 하는게 맞다고봅니다
그래야 안정적인 점수가 나오는거같아요
대충 쓱 읽으면서 키워드 뽑아내서 주제만 파악해서 문제푸는건 위험성이 너무 큰거같습니다
영어는 사실 과목이 아니라 언어이기 때문에 수능영어대비로 그렇게 공부하는건 나중에 큰 도움이 안될거같긴해요